“一字不苟”方显文化担当

近日,人民文学出版社就《经典常谈》一书的编校问题公开发布致歉信,诚恳接受读者指出的数十处疏漏,并宣布立即启动修订。从“洪范”未加书名号,到“孔子”误作“孟子”,从“胡母敬”与“胡毋敬”的学术辨析,到底本讹误的未尽审察,一本不足十万字的小册子,能引发如此细致而公开的检讨与反思,看似是一次出版流程中的“事故”,实则检验出一家老出版社在面对错误时的勇气与担当。这启示我们:在信息奔涌的今天,唯有秉持“一字不苟”的严谨态度,方能真正肩负起传承文脉的文化责任。

“校书如扫尘,旋扫旋生。”古人对待文字工作的敬畏,体现在“一字不苟”的严谨中。朱自清先生于抗战烽火中写就《经典常谈》,初衷是为青年学子架起通往传统经典的桥梁。倘若桥基不固、路标有误,又何以指引后人行稳致远?博主“一五老师”的细致指正,并非吹毛求疵,而是对文化传承通道的一次必要疏浚;而出版社不回避、不推诿的诚恳回应,更彰显了一种可贵的文化担当:对错误坦诚以待、及时修正,这本身便是对经典最大的尊重,也是对公众信任的最好回应。

然而,事件背后的现象更值得深思。《经典常谈》并非孤例,此前《西厢记》《世说新语(中学生版)》等经典读物亦相继被指出编校问题并予以下架。这不禁引人追问:经典出版何以屡现疏漏?究其根源,除了出版节奏加快、专业力量不足等现实挑战外,更深层的原因或许在于部分“把关人”责任意识的松懈。出版不仅是文化的传播,更是文明的守护。每一处疏漏,不仅关乎文本准确,更关乎文化传承的严肃性与公信力。因此,出版机构必须清醒认识到:自身不仅是内容的生产者,更是文化责任的承载者。

“小处不可随便”,这句老话对于经典出版尤为贴切。一个错字、一处误标,或许在日常阅读中一闪而过,却在文化传承的长链中可能引发意义的偏移。例如“孔子”误为“孟子”,虽仅一字之差,却关涉思想源流的正本清源。这些“硬伤”警示我们:经典出版不能止步于内容的“搬运”,而必须贯穿严谨的学术考辨与细致的文本校勘。尤其在数字化工具广泛应用的今天,技术可以辅助,但责任无法外包。人的专业素养、敬业精神与文化担当,始终是不可替代的最后防线。

人民文学出版社在致歉信中提出“流程再造”,正是从制度层面回归责任初心、筑牢质量底线的切实之举。出版流程的每一个环节,从编辑、校对到审读、质检,都应当是责任传递的关口。加强编辑队伍建设,着力培育兼具古典文献功底与现代编辑技能的专业人才;建立更严密的多重校对与专家审读机制,尤其针对古籍整理类图书;畅通读者反馈渠道,将社会监督转化为质量提升的动力……凡此种种,皆是从体系上夯实文化担当的基石。

尤为令人欣慰的是,这一事件也折射出公众对文字质量日益敏锐、对文化传承愈发关切的社会自觉。从博主细致入微的勘误,到广大读者的积极参与,体现的正是全社会文化素养的提升与文化责任感的觉醒。这种“人人皆可参与校对”的公众意识,与出版机构的专业努力相互呼应,共同构筑起维护文化经典纯洁性的时代合力。

“文章千古事,得失寸心知。”经典之所以为经典,不仅因其思想的深邃,也因其在历史长河中历经锤炼而愈显精粹。每一次重印与再版,都应成为对其负责、使其臻于完善的过程。人民文学出版社此次的公开致歉与及时修订,传递出一个积极的信号:在商业化与快餐化可能侵蚀文化品质的时代,仍有机构愿为了一字一句的准确而郑重其事,这展现的不仅是专业精神,更是对文化使命的自觉担当。

经典无声,文脉流长。在文化强国建设的新征程上,唯有以敬畏之心对待经典,以责任之心传承文脉,让专业精神、制度保障与公众监督形成合力,方能使中华优秀传统文化穿越时空、生生不息,持续滋养一代代人的心灵,为民族复兴注入深厚而持久的精神力量。这,正是“一字不苟”背后应有的文化担当,也是新时代每一位文化工作者肩负的庄严使命。(路小舟)

上一篇: 1元钱买QQ音乐会员年卡?官方:无此活动
下一篇:

为您推荐